Перевод "in situ" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in situ (ин ситу) :
ɪn sˈɪtuː

ин ситу транскрипция – 30 результатов перевода

Two o'clock?
You can revive my filament in situ.
- In what?
В два часа?
Ты можешь проверить мое напряжение на месте.
-Где?
Скопировать
The room had already been disturbed sir.
The maid had cleaned it and tidied up, so as for leaving things in Situ, we didn't see the point.
Sergeant, I suspect there are points you would fail to register even if they were needle sharp and you were sitting on them.
Номер уже был открыт, сэр...
Горничная там прибралась. Мы не видели смысла оставлять всё, как есть.
Сержант, я подозреваю, что вы не заметили бы иголку, даже сидя на ней.
Скопировать
There's a $ 100,000 advance.
To qualify for the advance... a fingerprint must be provided, in situ, on an object.
Once the print has been positively identified... the balance of the money will be placed in escrow... at Geneve Credit Suisse... and may be viewed at any time subject to 24-hour prior notification.
Сумма задатка - 100 тысяч долларов.
Для его получения необходимо представить отпечаток пальца, на каком-нибудь предмете.
В случае совпадения отпечатка,.. ...оставшаяся сумма будет размещена на счету в Швейцарском кредитном банке Женевы. Вы сможете проверить счёт в любой момент через 24 часа после подачи заявки.
Скопировать
Yep.
Get them to photograph and video the syringe in situ.
Get her here. Have you arrested her?
- Криминалисты еще там?
- Да. - Сфотографируйте и запишите на видео шприц на месте.
- Упакуйте и подпишите.
Скопировать
I need you to do something.
requirement, as part of the procedural safeguards, that the flu vaccine must be independently tested in
That testing must be verified by the department and of course, to guarantee transparency, it can't be a minister.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
Это обязательное требование для обеспечения комплекса процедурных мер защиты. Вакцина от гриппа должна подвергнуться независимому тестированию на месте, за 24 часа до выпуска.
Результаты тестирования должны быть проверены представителями нашего департамента, и естественно, чтобы гарантировать прозрачность, это не может сделать министр.
Скопировать
Well, say it anyway. Witness reliability. We've got elderly witnesses, some suffering from dementia, some too ill to talk, some might not even be alive in the next few weeks if anything gets to court, so we need to film the interviews.
We're not gonna cart them off to a formal video suit, so we'll do it in situ.
Do you want PDFs, Rob? Er... It's just if we take prints and swabs at the same time as we're chatting to residents and staff, we don't have to use them but we've got them if we need them.
У нас пожилые свидетели, у некоторых склероз, другие слишком больны, чтобы говорить, некоторые не доживут до суда, нужно записывать все на камеру.
Роб, вам нужен набор криминалиста?
Мы могли бы взять пробы ДНК и отпечатки пальцев во время бесед с персоналом и постояльцами, это не обязательно, но может понадобиться.
Скопировать
From Bravo.
Target and family still in situ. 217 Leftfield Road.
Control to Bravo.
Это Браво.
Цель и семейство до сих пор находятся по адресу дом 217 Лефтфилд Роад.
- Центр - Браво:
Скопировать
Audition speech.
Shakespeare sounds better in situ.
- He's playing bows and arrows.
- Репетировал для прослушивания.
Шекспир здесь лучше звучит.
- Он играет с луком и стрелами.
Скопировать
Yeah.
Though, of course, our rates of pay increase, if you stay in situ and help us gather intel on a more
Yes, this is what I want.
Да.
Конечно же, вознаграждение будет значительно большим, если вы останетесь в КГБ и поможете нам получать информацию на регулярной основе.
Да, этого я и хочу.
Скопировать
All set?
We want you in situ before our friend arrives.
You don't have men in the restaurant?
Готова?
Будь на месте раньше нашего друга.
Ваши люди в ресторане есть?
Скопировать
And it is my intention to fight this scourge... and set up the "Leopold Leopoldovic" Syphilis Clinic.
I have the staff in situ to realize this dream, but I lack equipment.
Attached is a list with the most pressing...
И я намерен бороться с этим бичом, и открыть клинику лечения сифилиса имени Леопольда Леопольдовича.
Здесь имеется персонал, чтобы реализовать эту мечту, но мне не хватает оборудования.
В приложении список наиболее срочных...
Скопировать
Yeah, that makes sense.
Listen, when you're done here, Let's get her over to Sid in Situ.
This way, we can minimize any artifactual trauma to the body Or loss of trace evidence.
В этом есть смысл.
Слушай, когда закончишь, отправь ее Сиду прямо в бочке.
Так мы сможем минимизировать риск повреждения тела и потери улик.
Скопировать
This is what we're going to biopsy.
We're going to determine if this is ductal cancer in situ, which means there's little to no chance it's
How soon will I know?
Из него мы возьмём образец ткани.
Мы определим, является ли это образование инертной раковой опухолью. Что означает, что вероятность.. распространения опухоли на окружающие ткани, ничтожна мала.
Как скоро будут готовы анализы?
Скопировать
As you can see, his throat's been cut, but he's also got this blunt-force trauma wound to the head which, we can assume, was delivered first.
level of exsanguination - the degree of blood flow - I think the cut was a perimortal injury inflicted in
What?
Как вы видите, ему перерезали горло, но еще ему нанесли сильный удар тупым предметом по голове, который, как мы предполагаем, он получил первым.
Согласно уровню обескровливания и углу струи крови думаю, разрез был смертельной раной, нанесенной уже здесь.
Что?
Скопировать
Not now, Craig. I'm, er...
I've got a couple of VIPs in situ.
- Try us later, yeah?
Не сейчас, Крэг.
У меня здесь пара ВИПов.
- Перезвони попозже, ладно?
Скопировать
Supersized cyst.
It was still in situ.
Which means the surgeon was unable to remove it
Гигантская киста.
Она была на месте.
Это значит, что хирург не смог вырезать её.
Скопировать
He received external cardiac massage,
IV and central lines in situ, one milligram of adrenaline given at intervals... without response.
Have you seen the wound to this man's neck?
Ему был проведен наружный массаж сердца.
ИВЛ и центральный катетер на месте, 1мг адреналина с интервалом.... безрезультатно.
Ты видела рану на шее этого человека?
Скопировать
Did you say L.C.I.S.?
Yes, lobular carcinoma in situ.
You wouldn't do a mastectomy.
Вы сказали карцинома?
Да, лобулярная карцинома.
Не нужно делать мастэктомию.
Скопировать
Will dr. Stark be splitting the liver in situ?
We know that ex vivo takes less time, But we also read that in situ gives better results.
W- we're not trying to tell you how to do your job, we--
Доктор Старк разделит печень сразу же?
Мы знаем, что экс-виво займет меньше времени, зато такие операции менее успешны.
Мы не пытаемся рассказать вам, как надо работать...
Скопировать
OK, given the cost prohibitive nature of most Mars mission proposals I'd say this mission was probably some variation of my living off the land approach for which I've advocated strongly for years.
What distinguishes my approach from traditional approaches is in situ resource utilization on which I'll
Counter-intuitively... a mission of this type would be launched during Martian conjunction when Mars and the Earth are at the greatest distance apart.
Учитывая ценовое ограничение большинства предлагаемых миссий на Марс, я бы сказал, что миссия была вероятно, вариантом моего подхода к жизни вне земли, которого я придерживаюсь многие годы.
Что отличает мой план от более традиционных подходов... так это использование ресурсов на месте, о чем я еще скажу позже. Этот подход дает огромную экономию веса при запуске.
Как ни странно, такую миссию лучше запускать во время парада Марса и Земли, когда они максимально удалены друг от друга.
Скопировать
We read that's important.
Stark be splitting the liver in situ?
We know that ex vivo takes less time, But we also read that in situ gives better results.
Это ведь важно.
Доктор Старк разделит печень сразу же?
Мы знаем, что экс-виво займет меньше времени, зато такие операции менее успешны.
Скопировать
Yes and no.
Leaving the door open, the bodies in situ, the weapon...
- Your point?
И да и нет.
Оставил дверь открытой, тела на месте преступления, оружие...
- Твоё мнение?
Скопировать
~ That's because it's the best route out.
We bring back Sykes, I blow the devices in situ.
We get back to base like fucking legends... ~ But you're...
Как раз потому, что это лучший путь отхода.
Вытащим Сайкса, я взорву устройства на месте.
И вернём на базу наш пиздатый супергеройский отряд. - Но ты же...
Скопировать
'Boss.'
Oh, boss, PLEASE can we blow it in situ?
Please, please, please?
Босс.
Босс, ну пожалуйста, давайте взорвём на месте.
Пожалуйста, прошу вас.
Скопировать
Yay!
The biopsy we did on your breast shows that you have ductal carcinoma in situ.
Which is?
Ура!
Исследование вашей груди показало, что у вас внутрипротоковый рак.
Как это?
Скопировать
I'll begin the internal examination.
I've examined the organs in situ in the rib cage...
I understand your concerns, but if the professionals in this room are panicking, how am I supposed to get the rest of the country to stay calm?
Начинаю исследование внутренних органов.
Я осмотрел органы рёберной клетки, не извлекая их...
Я понимаю ваше беспокойство, но, если даже профессионалы в этой комнате паникуют, то как я должна буду успокоить остальную часть страны?
Скопировать
Yes, yes, yes. I understand.
I will require a fresh fingerprint in situ and unlifted, on an object for my experts to examine independently
Now you don't want to alarm the doctor.
Да, да, я понимаю.
Мне нужен свежий отпечаток на месте и нетронутый, на предмете для моих экспертов для независимой оценки.
Не спугните доктора.
Скопировать
And make sure you call in on Mrs Riley in Egerton Buildings.
- I think an episiotomy suture's been left in situ, and she's very sore.
Nonnatus House, midwife speaking.
Обязательно зайдите к миссис Райли в Эгертон Билдингс.
Я думаю, у нее остались швы от эпизиотомии, и это причиняет ей боль.
Ноннатус, говорит акушерка.
Скопировать
I already knew that.
It's all in situ, which means it hasn't metastasized, but chances are high that it will.
That's what Silverman said.
Я это и так знаю.
Обе на месте, а значит распространения нет, но есть шансы, что будет.
Силверман сказал то же самое.
Скопировать
'We have located a craft of unknown origin on the lake floor.
'Visual scans in situ revealed nothing, 'so we have brought the craft on board 'and myself and the crew
How did they miss this in the initial survey?
Мы обнаружили на дне озера неопознанное транспортное средство.
Локальное визуальное сканирование ничего не показало, мы переместили его на борт, и я со своей командой приступаю к изучению.
Как его могли не найти при первичном исследовании?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in situ (ин ситу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in situ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин ситу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение